-
1 six hundred
-
2 six hundred
Большой англо-русский и русско-английский словарь > six hundred
-
3 six hundred
Общая лексика: шестьсот -
4 six hundred
-
5 six hundred
num.card. šesťsòt, šesťsto · шестьсот, шестьсто -
6 six hundred computer-aided manufacturing project
Автоматика: проект ГПС, разработанной группой 600 (Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > six hundred computer-aided manufacturing project
-
7 sixty tens are six hundred
Общая лексика: шестьдесят, помноженное на десять, - шестьсотУниверсальный англо-русский словарь > sixty tens are six hundred
-
8 six
-
9 шестьсот
Большой англо-русский и русско-английский словарь > шестьсот
-
10 бить
I несовер. - бить;
совер. - побить
1) (кого-л./что-л.;
совер. - побить) beat бить кнутом
2) (по чему-л.;
только несовер.;
ударять) hit;
fight (against) ;
struggle( against, with) бить по лицу( о ветвях и т.п.) ≈ to strike in the face бить по недостаткам ≈ to struggle with defects, to wage war on defects
3) (кого-л.;
только несовер.;
убивать) shoot, kill;
slaughter( о скоте) ;
trump (card)
4) (что-л.;
только несовер;
о посуде и т. п.) break
5) без доп.;
только несовер. (о воде и т. п.) gush out;
well out (о роднике) бить струей ≈ to spurt бить ключом ≈ to well out, to spout;
to be in full swing перен.
6) без доп.;
только несовер. (о ружье и т. п.) shoot;
have a range (на расстояние) ∙ бить в глаза бить в ладоши бить в одну точку бить карту бить на эффект бить наверняка бить кого-л. по карману бить по рукам бить по чьему-л. самолюбию бить хвостом бить масло II несовер. - бить;
совер. - пробить strike( о часах) ;
sound (давать сигнал) пробил его час ≈ his hour has struck - бить отбой бить в набат бить тревогу бить ключом битый час, побить, пробить, разбить
1. тк. несов. (по дт. в вн.;
ударять) strike* (smth.), hit* (smth.), knock (smth.) ;
конь бьёт копытом the horse stamps;
косой дождь бьёт по стёклам the driving rain lashed the window-panes;
2. сов. побить (вн.) beat* (smb., smth.) ;
они били друг друга кулаками и ногами they punched and kicked each other;
~ кнутом whip, flog;
~ в лицо hit in the face;
перен. ~ себя в грудь thump one`s chest;
3. тк. несов. (вн.;
убивать) kill smb. ;
(резать скот) slaughter (smth.) ;
~ птицу kill poultry;
~ рыбу острогой spear fish;
4. тк. несов. (стрелять) shoot*;
~ метко shoot* straight;
~ мимо цели miss one`s aim;
5. тк. несов. (на вн.;
об оружии) have* an effective range (of) ;
револьвер бьёт на 600 метров the revolver has an effective range of six hundred metres;
6. сов. разбить (вн.;
раскалывать) smash( smth.), break* (smth.) ;
~ посуду dreak/smash the crockery;
~ стёкла break*/smash windows;
7. тк. несов. (в вн.;
ударами производить звуки) sound( smth.) ;
(глухо) thump (smth.) ;
~ в колокол sound/toll a bell;
~ в барабан beat* a drum;
~ в ладоши clap one`s hands;
~ по столу bang on the table;
8. тк. несов. (в сочет. с некоторыми сущ.: давать сигнал) ~ зорю sound the reveille;
~ отбой beat* a retreat;
~ тревогу raise the alarm;
9. сов. пробить (о часах) strike*;
часы бьют полночь the clock strikes midnight;
10. тк. несов. (выбиваться с силой) gush out, spurt out;
(о фонтане) play;
~ струёй spurt;
;
энергия в нём бьёт ключом he is bubbling over with energy;
~ наверняка only shoot* once;
~ в одну точку concentrate on one thing;
~ в цель hit the target;
~ на эффект strain after effect;
~ кого-л. по карману touch smb. in his/her pocket;
~ по чьему-л. самолюбию wound smb.`s vanity;
~ челом ист. present a petition. -
11 страница шестисотая
page six hundredБольшой англо-русский и русско-английский словарь > страница шестисотая
-
12 sixty
ˈsɪkstɪ
1. числ. колич. шестьдесят
2. сущ. шестьдесят (единиц, штук) группа из шестидесяти человек или предметов - * of шестьдесят (предметов или людей) - there were * of them их было шестьдесят - in sixties по шестидесяти шестьдесят лет( о возрасте) - he is * ему шестьдесят - he must be under * ему (еще) нет шестидесяти - he is not far off *, he is getting on for * ему скоро будет шестьдесят (лет) - at * в шестьдесят лет, в шестидесятилетнем возрасте - a woman of * шестидесятилетняя женщина > like * (сленг) стремительно, молниеносно (число) шестьдесят - * houses шестьдесят домов - * tens are six hundred шестьдесят, помноженное на десять, - шестьсот - * times as much в шестьдесят раз больше (номер) шестьдесят, (номер) шестидесятый - chapter * шестидесятая глава - Room * комната( номер) шестьдесят > *-one, *-two шестьдесят один, шестьдесят два > *-first, *-second шестьдесят первый, шестьдесят второй ~ num. card. шестьдесят;
sixtyone шестьдесят один;
sixtytwo шестьдесят два;
he is over sixty ему за шестьдесят sixty шестьдесят (единиц, штук) ;
like sixty амер. разг. стремительно, с большой силой;
чрезвычайно sixty шестьдесят (единиц, штук) ;
like sixty амер. разг. стремительно, с большой силой;
чрезвычайно ~ num. card. шестьдесят;
sixtyone шестьдесят один;
sixtytwo шестьдесят два;
he is over sixty ему за шестьдесят ~ num. card. шестьдесят;
sixtyone шестьдесят один;
sixtytwo шестьдесят два;
he is over sixty ему за шестьдесят ~ num. card. шестьдесят;
sixtyone шестьдесят один;
sixtytwo шестьдесят два;
he is over sixty ему за шестьдесят -
13 sixty
1. [ʹsıkstı] n1) группа из шестидесяти человек или предметовin /by/ sixties - по шестидесяти
2) шестьдесят лет ( о возрасте)he must be under [about, over] sixty - ему (ещё) нет [около, больше] шестидесяти
he is not far off sixty, he is getting on for sixty - ему скоро будет шестьдесят (лет)
at sixty - в шестьдесят лет, в шестидесятилетнем возрасте
2. [ʹsıkstı] num♢
like sixty - сл. стремительно, молниеносно1) (число) шестьдесятsixty tens are six hundred - шестьдесят, помноженное на десять, - шестьсот
2) (номер) шестьдесят, (номер) шестидесятый|| sixty-one, sixty-two, etc - шестьдесят один, шестьдесят два и т. д.sixty-first, sixty-second, etc - шестьдесят первый, шестьдесят второй и т. д.
-
14 SCAMP
1) Американизм: Statistics Collection And Monitoring Program2) Военный термин: Single Channel, Anti-Jam, Man Portable terminal, scholarships for children of American military personnel, sectionalized carrier and multipurpose vehicle, self-contained airborne multipurpose pod, sensor control and management platoon, small caliber ammunition modernization program, supersonic cruise aircraft modification program3) Техника: Sperry computer-aided message processor4) Грубое выражение: Stupid Careless And Mindless Planning5) Сокращение: Single Channel Anti-jam Manportable terminal, Single Channel Man Portable (Terminal), Single-Chip A-series Mainframe Processor, Sperry Computer Aided Message Processor (UK)6) Университет: South Campus Area Master Plan7) Автоматика: six hundred computer-aided manufacturing project -
15 scamp
1) Американизм: Statistics Collection And Monitoring Program2) Военный термин: Single Channel, Anti-Jam, Man Portable terminal, scholarships for children of American military personnel, sectionalized carrier and multipurpose vehicle, self-contained airborne multipurpose pod, sensor control and management platoon, small caliber ammunition modernization program, supersonic cruise aircraft modification program3) Техника: Sperry computer-aided message processor4) Грубое выражение: Stupid Careless And Mindless Planning5) Сокращение: Single Channel Anti-jam Manportable terminal, Single Channel Man Portable (Terminal), Single-Chip A-series Mainframe Processor, Sperry Computer Aided Message Processor (UK)6) Университет: South Campus Area Master Plan7) Автоматика: six hundred computer-aided manufacturing project -
16 SCAMP
сокр. от six hundred computer-aided manufacturing projectпроект ГПС, разработанной группой 600 ( Великобритания)English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > SCAMP
-
17 get
You got two days to work till Sunday. — Два дня придется работать, до воскресенья. The meeting doesn’t get us a table, though. — Столика мы все-таки этим не заработали. He is just crazy till he can get in the water. — С ума сходит, пока не дорвется до воды. Well, a guy got to have some fun sometime. — Ну, надо же развлечься хоть иногда. The cream is so God damn thick you got to cut it with a knife and take it out with a spoon. — У нас будут такие густые сливки, что их хоть режь да ложкой ешь. Well — I could get it for six hundred bucks. — Ну… можно сторговаться за шесть сотен. I’ll get ‘um myself. — Я сейчас сам с ним разделаюсь. An’ never a God damn one of ‘em ever gets it. — И ни хрена у них не вышло. You won’t get no land. — Своей земли вам не видать. I’m gonna get ‘im. — Ему теперь не уйти. A guy got to sometimes. — Бывает, и на такое решиться надобно. But back here you’ve got to have papers. — Но здесь, в тылу, нельзя без документов. -
18 jump
[ʤʌmp] 1. гл.1)а) прыгать, скакатьto jump from / off — спрыгивать
to jump into one's clothes — быстро, наспех одеться
to jump at smb. — набрасываться на кого-л.
He jumped off the roof. — Он спрыгнул с крыши.
The water's lovely and warm in the pool, jump in! — Вода в бассейне приятная и тёплая, залезайте!
The child jumped into bed. — Ребёнок запрыгнул в постель.
The dog jumped onto the sofa. — Собака прыгнула на диван.
I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and frightened me. — Я шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня.
Try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt. — Отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают.
He jumped on his opponent. — Он накинулся на своего оппонента.
Syn:б) вскакивать, подпрыгивать, подскакивать (от возбуждения, нервного шока); вздрагиватьto jump for / with joy — прыгать от радости; быть возбуждённым от радости
You made me jump when you came in so suddenly. — Ваш неожиданный приход испугал меня.
A harsh penetrating voice made me jump. — Резкий пронзительный голос заставил меня вздрогнуть.
2) иметь энергичный, возбуждающий ритм ( о джазе и подобной музыке); дрожать, содрогаться, гудеть (о зале, баре с веселящимися возбуждёнными посетителями)3)а) ( jump to) резко перескакивать с одного на другоеб) перескакивать, перепрыгивать, брать препятствие прям. и перен.He has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he. — Благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих товарищей офицеров, таких же или лучше, чем он.
в) брать, "съедать" ( шашку)to jump a man — взять, "съесть" шашку при игре в шашки
г) резко повышаться, подскакивать (о температуре, ценах)4) поспешно, необдуманно приходить к (заключению, выводу)The diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the case. — Нельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни.
5) = jump together, = jump with согласовываться, соответствовать, совпадатьOur humors jump together completely. — Наши наклонности полностью совпадают.
One passage in Mr. Morley's speech jumps with a letter we print today. — Один отрывок из речи мистера Морли полностью совпадает с письмом, которое мы сегодня печатаем.
Syn:6)а) амер. вскочить (в трамвай, на поезд)б) соскакиватьв) разг. неожиданно уйти, убежать, удрать7) мор. дезертировать, покинуть корабль, прежде чем истечёт срок контракта ( о матросе)8) карт. повысить заявку скачком ( в контрактном бридже)9)а) заставить прыгать; испугать, поразитьHe jumped his horse. — Он заставил лошадь прыгнуть.
б) охот. поднимать, вспугивать ( дичь)a bunch of antelopes which we had jumped the day before — стадо антилоп, которое мы вспугнули накануне
10)а) трясти; качать, подбрасыватьDon't jump the camera. — Не трясите фотоаппарат.
б) поджаривать, тушить на сковородке, время от времени встряхиваяThe cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine. — Повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине.
11) захватывать (что-л.), завладевать (чем-л. в отсутствие владельца), опередить (кого-л. в овладении чем-л.)Some fellows prowl around habitually with a single eye to "jumping" anything conveniently portable. — Некоторые парни постоянно слоняются вокруг с одной целью - стащить то, что плохо лежит.
12) ( jump into) обманом вовлечь во (что-л. кого-л.)He was jumped into buying the house. — Его обманом заставили купить этот дом.
Syn:13)а) избегать, уклоняться, не выполнятьThe driver of the local train said he had jumped a red signal light. — Машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора.
14) кино смещаться, искажаться ( об изображении)15) бурить вручную16) тех.б) расклёпывать, осаживать металл17) амер. запускать двигатель от аккумулятора другого автомобиля; "прикуривать"18) ( jump at) охотно принимать, ухватиться за (что-л.)The guests all jumped at the invitation. — Все гости ухватились за приглашение.
- jump in- jump off••- jump the gun- jump the queue
- jump to it
- jump to the eyes
- jump to the eye
- jump down smb.'s throat
- jump clear
- jump in at the deep end
- jump into the deep end
- go and jump in the lake
- jump in the lake 2. сущ.1)а) прыжок, скачок- long jumpThe cat then seized it with a jump. — Сделав прыжок, кошка схватила её.
- center jump
- high jump
- running jump
- triple jump
- standing jump
- water jump
- at one jump
- at the jumpSyn:Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min. — Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут.
2) разг. поездка, путешествиеWe were visiting big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard. — Мы посещали большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычным.
3) джазовая музыка с преобладанием ударных, с жёстким ритмом4) груб. перетрах (половой акт; сексуальная связь)5)а) вздрагивание, движение испугаAt Philippa's sudden apostrophe she gave a jump. — При неожиданном обращении Филиппы она вздрогнула.
It gives me the most fearful jumps to think of. — Эта мысль ужасно действует мне на нервы.
I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps". — Мне кажется он пил и был на грани белой горячки.
б) jumps нервная дрожь, подёргивания; (болезнь с такими симптомами:) хорея, белая горячка6) воен. угол вылета ( отклонение оси орудия при выстреле)7) внезапный подъём, подскок, резкое повышение (цен, температуры); резкий скачок ( повышение или понижение уровня)Canary seed exhibits a sudden upward jump of several shillings. — Зерно для канареек неожиданно подорожало на несколько шиллингов.
8)а) разрыв, скачок, резкий переходEvery one sees that there is a jump in the logic here. — Каждому видно, что здесь пробел в логической цепи.
Syn:б) карт. повышение заявки скачком ( в контрактном бридже)9) разг. кража, грабёж10) геол. дислокация жилы, сброс••- at a full jumpto get / have the jump on smb. — получить преимущество перед
- from the jump
- one jump ahead -
19 specific
[spə'sɪfɪk] 1. прил.1)а) особенный, особый, специфическийSyn:б) характерный; своеобразный; необычныйThe Torah includes six hundred and thirteen commandments, but the vast majority are specific to Jews. — Тора включает шестьсот тринадцать предписаний, однако большинство из них относится только к евреям.
Syn:2) особый, специальный; отдельный3) определённый, конкретный; точныйSyn:4) биол. видовой5) физ. удельный2. сущ.specific gravity / weight — удельный вес
1) специальное средство, лекарство прям. и перен.Syn:2) спецификаHe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics. — Он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщил.
3) специальное название; видовое название ( в противоположность родовому)In geographic name "Red Hill", "Hill" is the generic element (or generic) and "Red" is called the specific element (or specific). — В географическом названии "Красный холм" "холм" является родовым элементом (родом), а "красный" называется видовым элементом (видом).
4) ( specifics) особенности, подробности, детали -
20 take someone to the cleaners
expr1) infmlThe dice players took me to the cleaners. Six hundred bucks gone — Эти парни обыграли меня в пух и прах. Шестисот баксов как не бывало
2) infml esp BrEIf we don't make any profit this year the people we owe money to will take us to the cleaners — Если в этом году у нас не будет прибыли, то люди, которым мы должны, сделают нас банкротами
3) infml esp AmELook at the height they've got! They'll take us to the cleaners — Посмотри, какой у них рост. Они запросто нас обыграют
4) AmE slThere was a real rough guy there who threatened to take me to the cleaners if I didn't cooperate — Там был один крутой парень, который пригрозил применить ко мне физические меры воздействия, если я не соглашусь
The punk said he'd take anyone who interfered to the cleaners — Хулиган пригрозил изувечить любого, кто попытается вмешаться
The new dictionary of modern spoken language > take someone to the cleaners
См. также в других словарях:
Immortal Six Hundred — The Immortal Six Hundred were a group of 520 captured Confederate Army officers during the American Civil War that were taken by the Union Army in 1864 to Morris Island, South Carolina and used as human shields for 45 days in an attempt to… … Wikipedia
Hundred Regiments Offensive — Infobox Military Conflict conflict=Hundred Regiments Offensive partof=The Second Sino Japanese War caption= date=August 20 – December 5 1940 place=North China result=Chinese victory combatant1=Chinese Red Army, National Revolutionary Army… … Wikipedia
Six-six-six — (666) The number of “the Beast,” or Antichrist, according to interpretations of the book of REVELATION in the Bible. Six six six is associated with the DEVIL and SATANISM. Revelation is based on a series of apocalyptic visions John of… … Encyclopedia of Demons and Demonology
hundred — (n.) O.E. hundred the number of 100, a counting of 100, from W.Gmc. *hundrath (Cf. O.N. hundrað, Ger. hundert), first element is P.Gmc. *hunda hundred (Cf. Goth. hund, O.H.G. hunt), from PIE *kmtom hundred (Cf. Skt. satam, Avestan satem … Etymology dictionary
Six TV — Launched June 1999 Closed April 2009 Owned by Milestone Group Formerly called The Oxford Channel Availability … Wikipedia
six — [sıks] number, n [: Old English;] 1.) the number 6 ▪ six months ago ▪ She arrived just after six (=six o clock) . ▪ He learnt to play the violin when he was six (=six years old) . 2.) six figures/digits used to talk about a number that is between … Dictionary of contemporary English
Six Acres and a Third — (Oriya: ଛ ମାଣ ଆଠ ଗୁଣ୍ଠ, Chha Maana Atha Guntha), is a 19th century s Indian novel by Fakir Mohan Senapati (1843 1918), published in an English language translation by the University of California Press. Written long before the October Revolution… … Wikipedia
Hundred of Hoo Railway — The Hundred of Hoo Railway is a railway line in Kent, following the North Kent Line from Gravesend before diverging at Hoo Junction near Shorne Marshes and continuing in an easterly direction across the Hoo Peninsula, passing near the villages of … Wikipedia
Hundred (country subdivision) — A hundred is a geographic division formerly used in England, Wales, Denmark, South Australia and some parts of the USA, Germany (Southern Schleswig), Sweden (and today s Finland) and Norway, which historically was used to divide a larger region… … Wikipedia
Hundred Days' Reform — The Hundred Days Reform (zh stp|s=戊戌变法|t=戊戌變法|p=wùxū biànfǎ, or zh stp|s=百日维新|t=百日維新|p=bǎirì wéixīn) was a failed 104 day national cultural, political and educational reform movement from 11 June to 21 September 1898, undertaken by the young… … Wikipedia
Six ages of the world — [ thumb|right|From the Winchester Bible, showing the seven ages within the opening letter I of the book of Genesis. This image is the final age, the Last Judgement. For images of the other six ages see External links below.] The Six Ages of the… … Wikipedia